A language services RFP typically prompts an interpretation or translation services provider to describe their proposed solutions (either as an ongoing service or a one-time project) to your organization’s specific challenges and goals. RFPs often include price quotes from the vendors competing for your business.
If you’re not sure exactly which language services will help you accomplish your goals, an RFI can give you insight into the core values and services offered by potential vendors before diving into the specifics of a project. Questions in an RFI ask how vendors approach general industry challenges, and pricing usually isn’t requested.
Examine the practices and features of remote interpretation industry standards. Learn what to look for and what to avoid when selecting a language services provider.
If you need document translation, website localization, video captions/subtitles, braille, or other translation services, make sure to check out these resources:
If your organization must comply with Section 1557 or needs to meet third-party accreditation standards, check out these helpful guides:
What you’ll learn:
What you’ll learn:
What you’ll learn:
What you’ll learn:
Learn how to write an RFP for language services by filling out the form below:
About CyraCom
In business for over 25 years, CyraCom is a language services leader that provides interpretation and translation services to thousands of organizations across the US and worldwide.
Sales Inquiries
New Client Signup &
Current Client Support
CyraCom Careers
Corporate Office
2650 E Elvira Rd, Suite 132
Tucson, AZ 85756
Sign in to your account